Долгоруков, В. А. Путеводитель по всей Сибири и Азиатским владениям России. Год 7. - Томск, 1903-1904
Долгоруков, Всеволод Алексеевич. Путеводитель по всей Сибири и Азиатским владениям России. Год 7 : с 142 фото-типогравюрами и картой Империи / В. А. Долгоруков. — Томск : Паровая типо-литография П. И. Макушина, 1903-1904. — [552] с. разд. паг. : ил., портр. ; 22 см. — Нет стр. 130, 167-168.
Содержание :
- Начало.
- Объявления.
- Указатель торговых фирм и лиц, поместивших объявления в «Путеводителе» 7-го издания.
- Долгоруков, В. А. Предисловие.
- ОТДЕЛ ПЕРВЫЙ. Железнодорожные сообщения с Сибирью = (Chemin de fer).
- [Московско-Курская железная дорога] = (Chemin de fer Moskovskaia-Kourskaia).
- [Сызрано-Вяземская железная дорога] = (Chemin de fer Sizrano-Wiasemskaia).
- Самаро-Златоустовская железная дорога = (Samaro-Zlatooustovskaia).
- Челябинск.
- Самара.
- Оренбург.
- Челябинско-Екатеринбургская ветвь (Уральской железной дороги) = (L'embranchement du chemin de fer à Ekaterinburg).
- Екатеринбург.
- [Заграничные железнодорожные сообщения].
- Льготный проезд для некоторых лиц.
- Общие правила перевозки грузов.
- ОТДЕЛ ВТОРОЙ. Железнодорожные сообщения Сибири.
- Великий Сибирский железнодорожный путь.
- Сибирская казенная железная дорога = (Chemin de fer de la Sibérie).
- Челябинск–Омск–Обь (бывш. Кривощеково) = (Tsheliabinsk-Omsk-Obi).
- Обь-Иркутск = (Obi-Irkoutsk).
- Курган.
- Петропавловск.
- Омск.
- Каинск.
- Кривощеково.
- Спасское.
- Мариинск.
- Боготол.
- Ачинск.
- Красноярск.
- Канск.
- Нижнеудинск.
- Тулун.
- Иркутск.
- Забайкальская железная дорога = (Chemin de fer de Transbaikalienne).
- Верхнеудинск.
- Чита.
- Забайкальская область.
- Нерчинск.
- Сретенск.
- Кругобайкальская железная дорога.
- Уссурийская железная дорога = (Le chemin de fer D'ooussouri).
- Хабаровск.
- Приморская область.
- Владивосток.
- Томская ветвь.
- Уральская железная дорога.
- 1) Луньевская ветвь.
- 2) Каменская ветвь.
- Пермь-Котласская железная дорога = (Perme-Kotlasse).
- Пароходство наследников И. И. Любимова.
- Пароходство братьев Каменских.
- Пермь.
- Ирбит.
- Камышлов.
- Нижний Тагил.
- Таблица для исчисления поверстной платы за проезд пассажиров по российским железным дорогам = (Taleau du calcul du prix de voyage par le chemin de fer).
- Таблица кратчайших расстояний между главными пунктами Российских железных дорог.
- Восточная Китайская железная дорога.
- Харбин.
- Гирин.
- Мукден.
- Маньчжурская линия (Манчжурия–Пограничная).
- Южно-Маньчжурская линия (Сунгари–Порт-Артур).
- ОТДЕЛ ТРЕТИЙ. Водное сообщение в Сибири.
- I. Пароходное сообщение по речным путям Сибири.
- По рекам Обского бассейна.
- Тюмень.
- Тобольск.
- Демьянское.
- Самарово или Самаровское.
- Сургут.
- Тымское.
- Нарым.
- Колпашево.
- Томск : Томский мужской Алексеевский монастырь; Иоанно-Предтеченский женский монастырь; Никольская (Христорождественская) церковь; Знаменская церковь; Благовещенский кафедральный собор; Преображенская [Ярлыковская] церковь; Богоявленская церковь; Духосошественская церковь; Троицкая единоверческая церковь; Императорский Томский университет; Церковно-приходские попечительства в городе Томске; Общество попечения о начальном образовании в г. Томске; Общество взаимного вспоможения приказчиков; Общество содействия физическому развитию; Общество потребителей; [Периодические издания] в Томске.
- Барнаул.
- Бийск.
- Тара.
- Павлодар.
- Семипалатинск.
- По рекам Восточной Сибири : [по рекам Енисею, Ангаре, Лене и Витиму].
- По рекам Амурского бассейна.
- II. Пароходное сообщение по озеру Байкалу и его притокам.
- [Озеро Байкал].
- III. Сообщение по Охотскому и Камчатскому морю.
- Аян.
- Охотск.
- Гижигинск или Гижига.
- Петропавловск.
- ОТДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. Морские пути в Сибирь.
- [Рейсы пароходов «Добровольного Флота»].
- Пароходство Шевелева и К°. Линия заграничная.
- Пароходство купца С. O’ie.
- [Описание морского пути из Одессы до Владивостока].
- [Описание Порт-Артура].
- [Описание Дальнего].
- Остров Сахалин.
- Командорские острова.
- ОТДЕЛ ПЯТЫЙ. Сообщение по сухопутным трактам Сибири.
- Правила для проезжающих на почтовых лошадях.
- Расписание числа почтовых лошадей, какое должно быть отпускаемо проезжающим по роду экипажей и времени года.
- Большой Сибирский тракт - [от Иркутска до Хабаровска : описание Листвинничной, Сретенска, Албазина, Благовещенска, Амурской области, Хабаровска, Камень-Рыболова, озера Ханки].
- ТРАКТЫ ЗАПАДНОЙ СИБИРИ И СТЕПНЫХ ОБЛАСТЕЙ.
- Тракт № 1. Омск–Тюкалинск–Ишим–Ялуторовск–Тюмень.
- Тракт № 2. Ялуторовск–Курган.
- Тракт № 3. Омск–Тюкалинск–Тобольск.
- Тракт № 4. Тобольск–Тюмень.
- Тракт № 5. Тобольск–Самаровское–Березов.
- Тракт № 6. Самаровское или Самарово – Сургут.
- Тракт № 7. Тюмень–Туринск.
- Тракт № 8. Петропавловск–Кокчетав–Атбасар–Акмолинск.
- Тракт № 9. Омск–Павлодар–Семипалатинск.
- Тракт № 10. Павлодар–Каркаралы.
- Тракт № 11. Томск–Барнаул–Змеиногорск–Семипалатинск–Сергиополь–Копал–Верный.
- Тракт № 12. Барнаул–Бийск.
- Тракт № 13. Томск–Кузнецк.
- Тракт № 14. Томск–Нарым.
- Тракт № 15. Барнаул–Усть-Каменогорск–Алтайская станица.
- Тракт № 16. Томск–Колывань.
- Тракт № 17. Колывань–Барнаул.
- Тракт № 18. Усть-Каменогорск–Зайсан.
- Тракт № 19. Сергиполь–Бахта.
- Тракт № 20. Кузнецк–Бийск.
- Тракт № 21. Бийск–Кош-Агач.
- Тракт № 22. Бийск–Катанда.
- Тракт № 23. Бийск–Чемал.
- Тракт № 24. Бийск–Телецкое озеро.
- ТРАКТЫ ВОСТОЧНОЙ СИБИРИ.
- Тракт № 25. Ачинск–Минусинск.
- Тракт № 23. Красноярск–Енисейск.
- Тракт № 24. Енисейск–Туруханск.
- Тракт № 25. Иркутск–Верхоленск–Киренск–Витимск–Нохтуйск–Олекминск–Якутск.
- Тракт № 29. Якутск–Охотск.
- Тракт № 30. Нерчинск–Нерчинский завод.
- Тракт № 31. Нерчинск–Сретинск.
- Тракт № 32. Ильинское–Баргузин.
- Тракт № 33. Хабаровск–Софийск–Николаевск.
- Тракт № 34. Охотск–Петропавловск.
- Тракт № 35. Иркутск–Троицкосавск–Кяхта.
- Тракт № 36. Верхнеудинск–Селенгинск.
- Тракт № 37. Станция железнодорожная Никольская–урочище Анучино.
- Тракт № 38. Станция железнодорожная Никольская–Полтавка.
- Тракт № 39. Николаевск–Александровск.
- Тракт № 40. Якутск–Вилюйск–Якутск–Верхоянск–Колымск.
- ОТДЕЛ ШЕСТОЙ. Средне-Азиатские владения России.
- Пути сообщения и описание местностей.
- Тракт Верный–Чемкент–Ташкент.
- [Тракт] Оренбург–Ташкент.
- [Тракт] Джизак–Чиназ.
- [Тракт] Ташкент–Ходжент.
- [Тракт] Джизак–Ходжент.
- [Тракт] Ходжент–Коканд–Андижан.
- [Тракт] Андижан–Ош.
- [Тракт] Коканд–Наманган.
- [Тракт] Петро-Александровск–Нукус.
- [Тракт] Перовск–Петро-Александровск.
- [Тракт] Пишпек–Пржевальск.
- Средне-Азиатская железная дорога. (Бывшая Закаспийская военная дорога).
- Коканд.
- Новый Маргелан.
- Ферганская область.
- Андижан.
- Красноводск.
- Асхабад.
- Закаспийская область.
- Мерв.
- Самарканд.
- Бухара.
- Хивинское ханство.
- Тарифы на перевозку пассажиров и грузов на судах Аму-Дарьинской флотилии.
- Срочное пароходство по р. Аму-Дарье [и Каспийскому морю].
- Оренбург-Ташкентская железная дорога.
- Объявления.
- ОТДЕЛ СЕДЬМОЙ. Минеральные воды, кумысолечебные места и климатические станции Сибири и Туркестанского края.
- ОТДЕЛ ВОСЬМОЙ. Дополнения.
- I. Обь-Енисейский канал.
- II. Добавочные сведения о Китайской Восточной железной дороге.
- Харбина.
- Дальний.
- III. Пароходное сообщение по Волг.
- Нижний Новгодрод.
- Казань.
- Симбирск.
- Сызрань.
- Саратов.
- Царицын.
- Черный Яр.
- Астрахань.
- IV. Тургайская область.
- V. Уральская область и ее тракты.
- ОТДЕЛ ДЕВЯТЫЙ. О судоустройстве и судопроизводстве в Сибири и, вообще, Азиатской России.
- [Введение в Азиатской России судебных уставов Императора Александра II].
- [Народные суды].
- Инородческие управления.
- [Порядок подачи жалоб на Высочайшее Имя].
- Крестьянские начальники.
- Поправки.
- Указатель главнейших наименований, вошедших в VII издание «Путеводителя».
- АДРЕСНЫЕ СВЕДЕНИЯ.
- Город Омск.
- Тюмень.
- Томск.
- Г. Красноярск.
- Г. Иркутск.
- ИЛЛЮСТРАЦИИ:
- Инженерный проспект в г. Дальнем = (Rue Ingenernaia dans la ville Dalniï).
- Герб Акмолинской области = (Le blason du l'oblaste Akmolinskaia).
- Омск. Костел = (Omsk. Eglise catholique).
- Железнодорожный мост через р. Иртыш = (Pont de chemin de fer à travers l'Irtiche).
- «Кордегардия» в г. Омске при бывшем остроге, о котором Ф. М. Достоевский упоминает в своем знаменитом сочинении «Мертвый дом» = (Le corps de garde dans la ville d'Omsk, situe prés de la prison dout parle Dostoïewsky (célébre ecrivain russe) dans son oeuvre intitulée: «La maison morte»).
- Вид мусульманской мечети в г. Омске, построенной в 1827 году = (Vue l'une mosquée musulmane construite en 1827 dans la ville d'Omsk).
- Гор. Омск. Сибирский кадетский корпус = (Vue de la ville d'Omsk. Le corps de cadets).
- Г. Каинск, Томской губ. Малая Набережная улица = (Vue de ville de Kainsk dans le gouvernement de Tomsk. Rue petite Nabèrègnaia).
- Ново-Николаевск. Каменная церковь = (Nikolaevsk. Eglise).
- Ново-Николаевск. Вокзальная улица = (Nikolaevsk. Rue Voksalnaia).
- Герб Енисейской губернии = (Le blason du gouvernement d'Ienisseisk).
- Железнодорожная станция в Ачинске, Енисейской губернии = (Gare du chemin de fer à Atschinsk, gouvernement d'Ienisseisk).
- Красноярск. Мужская гимназия = (Le gimnase pour les garcons).
- Красноярск. Воскресенский собор, построенный в 1773 году = (Eglise cathédrale de la Réssurection à Krasnoïarsk bàtie en l'annee 1773).
- Окрестности г. Красноярска. Утес под названием «Такмак» или «Столбы» = (Environs de la vilte de Krasnoïarsk. Rocher portant le nom de Takmakh ou Stolbi).
- Герб Иркутской губернии = (Le blason du gouvernement d'Irkoutsk).
- Девичий институт и музей в Иркутске = (Institut des demoiselles et le musée à Irkoutsk).
- Иркутск. Промышленное училище = (Ecole industrielle à Irkoutsk).
- Иркутск. Вид с Кайской горы = (Irkoutsk. Vue du haut de la montagne Kaïsky).
- Иркутск. Большая улица. Мариинский приют = (Vue de la ville d'Irkoutsk. Grande rue).
- Г. И. Шелехов = (H. I. Schelekhoff, le découvreur des l'iles Kourilsky, 1748-1795).
- Герб Забайкальской области = (Le blason de la province Zabaikalskaia).
- Верхнеудинск. Большая улица = (Verchneoudinsk. Grande rue).
- Чита. Военное собрание и часовня = (Tschita. Club militaire et la chapelle).
- Чита. Въезд в город со стороны Нерчинска = (Tschita. Entrée dans la ville du coté de Nertschinsk).
- Тунгусский шаман = (Chamane (prètre) de Toungouse).
- Тунгусская шаманка = (Chamane-femme).
- Бурятские женщины = (Les femmes des bouriates).
- Гор. Нерчинск, Забайкальской области = (Vue de la ville de Nertschinsk).
- Сретенск, Забайкальской области = (Vue de Srétiensk).
- Г. Хабаровск. Дом Отделения Государственного Банка и торговой фирмы И. Эмери = (Vue de la ville de Khabarowsk. Maison de la section de la banque de l'etat et de la maison de commerce I. Emeri).
- Хабаровск. Муравьево-Амурская улица = (La ville de Khabarowsk. Rue Mouravievo-Amourskaia).
- Архирейская дача близ Владивостока = (Maison de campagne d'évêque près de la ville Vladiwostok).
- Гор. Пермь. Духовное училище = (Vue de la ville Perme. Ecole ecclesiastique).
- Вид города Тюмени.
- Река Иртыш.
- Герб Тобольской губернии = (Le blason du gouvernement de Tobolsk).
- Вид города Тюмени = (Vue de la ville Tiouméne).
- Тобольский музей = (Le musée à Tobolsk).
- Тобольский Кремль с южной стороны = (Le Kremlin de Tobolsk du coté méridional).
- Абалакский монастырь близ г. Тобольска = (Cloitre d'Abalaksky près de la villeTobolsk).
- Герб Томской губернии = (Le blason du gouvernement de Tomsk).
- Часовня Иверской Божией Матери в Томске = (Chapelle de la Sainte Vierge d'Iversk à Tomsk).
- Здание духовной семинарии в Томске = (Séminaire ecclésiastique à Tomsk).
- Винная монополия.
- Технологический институт в Томске = (Institut technologique à Tomsk).
- Университет в Томске = (Université à Tomsk).
- Архирейский дом в г. Томске = (Palais de l'Archevêque à Tomsk).
- Ямской переулок в г. Томске = (Vue de la ville de Tomsk. Rue Iamskoï pereoulok).
- Вид Томской скаковой беседки = (Vue du pavillon de course aux chevaux à Tomsk).
- Г. Барнаул. Улица «Московский проспект» = (Vue de la ville Barnaoule. Rue Moskovsky).
- Барнаул. Памятник на могиле Н. М. Ядринцева, умершего 7 июня 1894 г. = (Ville de Barnaoule. Le monument sur la tombeau de N. M. Iadrintzeff, très connu dans la littérature Sibérienne).
- Барнаул. Пристань на р. Оби после ледохода = (Ville de Barnaoule. Vue de port sur la revière d'Obi après débâcle).
- Барнаул. Реальное училище = (Ecole professionelle à Barnaoule).
- Бийск. Успенская улица = (Ville de Biïsk. Rue Ouspensskaya).
- Бийск. Архирейский дом = (Ville de Biïsk. Maison de l'évêque).
- Белое озеро на Алтае = (Vue du lac blanc dans l'Altaï).
- Улица в Семипалатинске = (Ville de Semipalatinsk. Rue).
- Киргизы в степи = (Kirghises en steppe).
- Паузок на р. Лене = (Embarcation sur le fleuve de la Léna).
- Село Листвиничное на Байкале = (Village nommé Listwenitschnoé dans le Baïkal).
- Оз. Байкал. Мыс Малая Крутая Губа = (Le lac Baïkal. Le cap nomè «Petit golfe»).
- Вид японского портового города = (Vue d'un port de mer en Japon).
- Типы японцев. Японский врач, слушающий пульс у своей пациентки = (Types japonais. Medecin japonais, tâtant le pouls de sa cliente).
- Порт Суэц = (La ville de Suéz).
- Гиляки на острове Сахалин = (Indigènes de l'ile de Sakhaline. Guilliaques).
- Изображение спящего Будды в буддийском храме = (Monument representant Bouddha endormi dans un temple).
- Остров Сахалин. Селение = (L'ile de Sakhaline. Le village).
- Промежуточная улица в г. Дальнем = (Vue de la ville Dalniï).
- Герб Амурской области = (Le blason de la province d'Amour).
- Большая улица в Благовещенске = (Rue, portant le nom de grande rue à Blagowieschensk).
- Мужская гимназия в г. Благовещенске = (Le gymnase pour les garcons à Blagowieschensk).
- Здание городских общественных учреждений в г. Благовещенске = (Vue du l'edifica de la mairie à Blagowieschensk).
- Магазин И. Я. Чурина и К°. Гостиница «Россия». Контора т-ва Амурского пароходства = (Magasin de I. I. Tschourine et C ie. L'hôtel de Russie. Le comptoir de la société des bateaux á vapeur de l'Amour).
- Развалины Малого Сахаляна после бомбардировки. Вид на Благовещенск = (Ruines de village petit Sakhaliane).
- Маньчжур и маньчжурка.
- Камень-Рыболов = (Village Kaméne-Ribolow).
- Орочоны – инородцы, живущие в Амурской и Приморской области = (Orotschenes - indigénes, habitants de l'oblaste d'Amour et de l'oblaste Primorskaia).
- Тунгусы = (Tounghouses).
- Собор в Березове, Тобольской губ. = (Cloitre dans la ville de Berezow, gouvernement de Tobolsk).
- Березов. Инородческая больница и богадельня = (Hôpital et Hôtel-Dieu à la ville de Berezow).
- Туринск, Тобольской губернии = (Vue de la ville de Tourinsk, gouvernement de Tobolsk).
- Г. Омск. Базарная площадь. Верблюд = = (Vue de la ville d'Omsk. La plase de marché. Le chameau).
- Омск. Городская управа = (Vue du l'édifice de la mairie à Omsk).
- Омск. Мужская гимназия = (Vue de la ville d'Omsk. Gymnase pour garcons).
- Герб Семиреченской области = (Le blason de la province de Semiretchenskaia).
- Г. Верный. Кафедральный собор = (Cathédrale dans la ville de Wierny).
- Киргизы = (Kirghises).
- Минусинский музей = (La musée á Minoussinsk).
- Балкон на парадной лестнице музея в г. Минусинске = ( Vue du balcon sur l'escalier de parade du musée á Minoussinsk).
- Тунгус на олене = (Un Toungouse sur le cerf).
- Якуты на празднике у своего тоиона (головы) = (Iakoutes invites à une féte chez leur maire).
- Якутка в праздничном наряде = (Une iacoute en habits de fête).
- Спасский (мужской) монастырь в г. Якутске = (Cloître du Sauveur à Iakoutsk).
- Якутская область. «Керяк кочая». Шаманское священное дерево = (Gouvernement de Iakoutsk. Keriakh kotshaïa, arbre de chaman).
- Вид г. Олекминска с западной стороны = (Vue de la ville d'Olekminsk du coté occidental).
- Спасское селение с южной стороны (Якутская область) = (Village Spasskoie, gouvernement de Iakoutsk).
- Колония прокаженных в Вилюйском округе Якутской области = (Colonie de lépreux dans le gouvernement de Iakoutsk).
- Г. Николаевск на Амуре. Пароходная пристань = (Nicolaewsk. Stations des bateaux à vapeur sur la rivière Amour).
- Троицкосавск, Забайкальской области = (Vue de la ville de Troitskosavsk).
- Жилище монголов = (Une habitation de mongoles).
- Собор в слободе Кяхте = (Cathédrale à la bourgade de Kiachta).
- Кяхта (на Монгольско-Китайской границе) = (Vue de la bourgade de Kiachta).
- Аянка с ребенком = (Indigénes de Iakoutsk. Femme aines avec un enfant).
- Вид г. Жиганска Якутской области = (Vue de la ville polaire de Gigansk du coté de riviere Giganka, à l'endroit ou elle si jette dans la Lena).
- Ташкентская аллея = (Allée à la ville de Taschkend).
- Общий вид Старого Ташкента со стороны медресе Кокол-Даш = (Vue de vieux Taschkend).
- Мечеть Ходжа-Абу-дарун, построена в 1441 г., в Самарканде = (Mosquée Khodja-Abou-Daroune à Samarkand).
- Николай Михайлович Пржевальский = (Nicolas Michailovitsch Prgevalsky, célèbre voyageur russe).
- Мечеть Ходжа-Аббу-бюрун в Самарканде, построенная у могилы святого того же имени в 1043 году геджры (по Р. Х. 1634 г.) = (Mosquée nommée Khodja-Abbou-biouroune dans la ville de Samarkand, construite surle tombeau de saint du meme nom, en 1634).
- Кладбище в Коканде = (Le cimetiére dans la ville de Kokand).
- Гур-Эмир (гур – могила, эмир – повелитель) – мавзолей на могиле Тамерлана в Самарканде = (Le Gour-Emir - Mausolée sur le tombeau de Tamerlan à Samarkand).
- Медресе Улуг-бек в Самарканде, построено внуком Тамерлана в 1490 г. = (Medresse Oulouge-baik à Samarkand).
- Его Высочество Сеид-Абдул-Ахад Богодур-хан, Эмир Бухарский = (Son Altesse Seid-Abdol-Akhad-Bogodour-khan, Emir de Boukbara).
- Чарджуйский бек Хайдар-Кул = (Khaïdar-Koule, Bey de Tsshardjoï à Boukbara).
- Каратегинский бек Магмат-Мурад = (Magmath-Mourad, bey de Karategine à Boukbara).
- Улица в Бухаре = (Rue à Boukbara).
- Старуха бурятка = (La vielle bouriate).
- Пристань на озере Байкале = (Port des bateaux à vapeurs sur le lac Baïkal).
- Село Колыванское, Бийского уезда = (Village Koliwanskoié. Fabrique impériale pour tailler à facettes).
- Разлив реки Катуни, близ села Айского Алтайской волости, Бийского уезда = (Débordement de la rivière Katoune prés du bourg Aiski, dans le district de Biisk du gouvernement de Tomsk).
- Город Дальний. Улица = (Vue de la ville Dalniï).
- Город Дальний. Дом русско-китайского банка = (Vue de la ville Dalniï).
- Гора Таганай (по башкирски – «подставка луны»), одна из вершин южного Урала = (Taganaï, la montagne sur l'Ourale).
- Пробивка шурфа на платиновом прииске на Урале = (Perement d'un ereux dans une mine de platine sur l'Oural).
- Тип старого киргиза = (Type de Kirghise).
- Министр Юстиции Николай Валерианович Муравьев, почетный гражданин г. Иркутска = (N. W. Mouravieff, Ministr de Justice).
- Омск. Берег р. Оми.
- Омская мужская гимназия.
- Омск. Дворец генерал-губернатора.
- Преосвященный Макарий, епископ Томский и Барнаульский.
- Андрей Петрович Карнаков (бывший Городской Голова).
- Г. Томск. Миллионная улица.
- А. В. Витте, председатель Томского Окружного суда.
- Князь М. И. Хилков, Министр путей сообщения.
- Е. Л. Зубашев, директор Томского технологического института.
- А. И. Макушин, Томский городской голова.
- И. Е. Кухтерин, председатель Томского Биржевого комитета, первого по времени учреждения в Сибири.
- Татарская улица в Томске во время наводнения 1903 г. : (со снимка фотографа-любителя Н. Г. Богоявленкского).
- Н. А. Шепетковский, Красноярский городской голова.
- Б. П. Шостакович, Иркутский городской голова.
Ключевые слова
Сибирь, Средняя Азия, ПУТЕВОДИТЕЛИ, СИБИРИКА, СПРАВОЧНЫЕ ИЗДАНИЯ, 1903 ГОД, 1904 ГОД
Источник : ТОУНБ им. А. С. Пушкина.
Количество файлов: 555; Общий объем: 105.11МБ
Материалы предназначены исключительно для использования в образовательных и научных целях с обязательным указанием имени автора, названия произведения и ссылки на сайт Электронной библиотеки.