Видеолекторий

Ольга Гиль: «Чтение – один из естественных способов изучения языка»

В рамках нашего «Видеолектория» мы встретились с преподавателем английского языка и директором языковой школы «Lingua Друзья» Ольгой Гиль и попросили ее рассказать о чтении литературы в оригинале, а также о том, как подобрать книги на свой уровень и где их брать. Полную видеоверсию встречи вы можете посмотреть ниже, а в краткой текстовой версии мы собрали только основные моменты. Итак, слово нашей гостье.

Ольга Гиль в Томской областной библиотеке им. А. С. Пушкина

– Сегодня я расскажу о том, как правильно читать литературу на иностранных языках и не страдать. Потому что довольно часто чтение литературы на английском или другом языке сопряжено со страданием, которое мы чаще всего сами себе создаем.

Немножко расскажу о себе. Я преподаю английский уже более 17 лет. Я вообще очень сильно люблю этот иностранный язык, начала учить его еще с четырех лет. Плюс я очень люблю читать. Поэтому, как только у меня появилась возможность читать книги без перевода, в оригинале, я начала это делать.

Кроме того, что я преподаватель, я являюсь основателем и владелицей языковой школы для взрослых в Томске, которая называется «Lingua Друзья». У нас кроме английского преподается еще пять иностранных языков. Чаще всего языковые школы работают и для детей, и для взрослых. Мы выбрали такую нишу, когда преподаем только для взрослых. Поэтому все то, что мы делаем, оно как раз и основано на опыте изучения иностранных языков и мной, и моими сотрудниками, коллегами.

Я сама читаю книги в оригинале с 2006 года. Не знаю, сколько я прочитала, обычно говорю: более 300 книг. Кроме того, если говорить обо мне, я подтвердила знание своего английского на уровень С2 (это самый высокий уровень, обычно приравнивается к уровню носителя языка). Я считаю, что чтение книг в этом сыграло немаловажную роль.

Чаще всего люди пробуют читать на английском языке, но очень быстро они от этого устают. Самое главное – нужно не забывать, что в принципе чтение как навык – на своем родном или иностранном языке – это очень классная вещь, которая развивает наш язык, увеличивает словарный запас. Исследования показывают, что читающие люди обычно лучше и грамотнее могут излагать свои мысли как письменно, так и устно. Они, скорее всего, знают больше, чем другие люди, потому что даже если вы читаете художественную литературу, там вам передаются какие-то знания. Вы можете все что угодно узнать из литературы, даже если это не Достоевский. Еще, что важно про читающих людей сказать, они обычно лучше понимают других. Потому что в книгах так или иначе описываются какие-то чувства, эмоции и так далее. Соответственно, получается, что ваша эмпатия развивается.

Я буду говорить про английский язык как самый распространенный, но подразумеваю чтение на любом иностранном языке. Мои студенты очень часто думают: «Надо почитать что-нибудь простое… Например, литературу для детей – «Гарри Поттер». Но знаете, это как мультики смотреть на английском языке, того же «Шрэка». Сразу вам скажу: мы не знаем так язык, как его знают дети – носители языка. Ни «Гарри Поттер», ни «Хоббит», ни «Властелин колец» не являются легкими книжками для чтения.

Следующее, что еще люди любят делать – брать книги, которые читали, то, что известно. Например, «Шерлок Холмс». Эта книжка написана в XIX веке, начнем с этого. Это не будет легко, даже если вы читали. Вы поймете имена, но это не означает, что вы полностью все поймете – это так, к сожалению, тоже не работает.

Еще бывает, что люди любят брать на чтение классику, типа Чарльза Диккенса, «Джейн Эйр» или «Гордость и предубеждение». То есть такие романы, которые на слуху. Но они написаны давно, это все устаревший язык. Если у вас не уровень С2, не надо читать Чарльза Диккенса.

Сразу говорю, как правильно читать на иностранном языке: литература должна быть написана или адаптирована именно на ваш уровень. Если вы находитесь на начальном уровне, вам не надо читать литературу для носителей языка, это будет непродуктивно.

Следующее, что важно – чтобы этот жанр или книга были вам интересны. Даже если вам кажется, что детективы – это слишком просто или любовные романы не достаточно «заумны» – надо читать то, что вам нравится. Почему, кстати, люди и на русском языке мало читают – скорее всего, они не нашли тот жанр, который им нравится. Как личный пример: у меня двоюродный брат в детстве не любил читать, максимум, что он читал – это «Гарри Поттер». Сейчас ему уже за 30, он начал читать какие-то приключения, и потом оказалось, что ему очень нравится научная фантастика. И он теперь просто зарылся в нее. Видимо, в детстве она ему просто не попадалась. Получается, что он нашел свой жанр, это нужно сделать и вам.

Желательно, чтобы в книге была интересная история. Тогда вы будете читать книгу не для того, чтобы изучить английский, а для удовольствия. Вам будет просто интересно, чем закончится книга. Если вы нашли книгу на свой уровень, она вам интересна и там есть цепляющая история, то тогда это повышает ваши шансы на ее прочтение.

Ольга Гиль в Томской областной библиотеке им. А. С. Пушкина

В чем польза чтения для изучения языка? Когда вы читаете, запоминание слов происходит практически без усилий. Какие-то слова у автора будут повторяться в книге несколько раз, и даже если вы в начале книги их не знали, то к концу вы их уже запомните без усилий. Я так, например, запомнила слово concussion (сотрясение мозга), когда читала «Сумерки» на английском. У вас будет расти пассивный словарный запас при чтении книг. Возможно, не получится сразу эти слова активно использовать, но вы будете их знать. Чтение развивает и навыки письма в том числе. У вас мало того, что запоминание лексики происходит, вы еще запоминаете, как слова пишутся. Чтение – один из естественных способов изучения языка.

Сейчас есть большое количество адаптированных книг, и они адаптированы именно под тот уровень, который вам нужен. Одна из важных мыслей, которую я хотела бы донести – если вы не находитесь на уровне B2 или С1, то лучше начните ваше чтение с адаптированных книг. Если вы не умеете готовить, то вам не нужно сразу готовить блюдо высокой кухни, вам надо попробовать сначала яичницу, потом салат, суп и так далее. Вы постепенно расширяете зону своих компетенций. То же самое с иностранным языком и чтением. Сейчас очень много зарубежных издательств, которые занимаются выпуском адаптированных книг – Оксфорд, Кембридж. Мне нравится британское издательство Penguin. На их книжках есть шкала уровней, а также информация об общем количестве слов и уникальных словах в книге. Издательство Penguin адаптирует известные и очень классные книги, в том числе и современные. Для чтения также подойдут и книги, которые специально написаны на определенный уровень.

Можно взять книгу на уровень выше или начать со своего уровня. Или даже с уровня пониже – почему нет? Никто вас за это осуждать не будет. Наоборот, лучше попробовать начать с чего-то легкого, чтобы появилась привычка читать, чем пытаться сделать что-то суперсложное. Вам хотя бы 80% слов в книге должны быть знакомы. Если вы начинаете читать и видите, что вообще ничего не понимаете, значит, вам не надо эту книгу пока читать. У вас может быть уровень С1 и вы можете свободно общаться в любом контексте, но книги поначалу будет все равно сложновато читать, потому что они написаны литературным языком. Там будет много слов, описывающих, как человек что-то сказал, куда-то посмотрел, как улыбнулся и т. д. Вам надо будет узнать эти слова, но после этого вы будете готовы читать уже любую книгу.

Выбирайте то, что вам интересно. Не смотрите вы на все эти списки «100 книг, которые надо прочитать» или то, что сейчас модно. Не все известные книги всем заходят.

В нашей стране люди, которые изучают иностранные языки, любят понимать каждое слово. Вообще-то считается, что вам необязательно понимать каждое слово ни в тексте, ни в аудировании, ни в разговоре, чтобы понять общую суть. Каждое слово переводить необязательно. Но если вы видите, что одно и то же слово повторяется в книге, можно его перевести. Читайте для удовольствия, и не переводите каждое слово, хотя бы через слово, а лучше – практикуйте догадку из контекста.

Я рекомендую читать современные книги – XX и XXI веков, но не XIX. Не понадобятся вам все эти слова, которые использовались, например, в книге «Гордость и предубеждение». Максимум, что они понадобятся при сдаче какого-нибудь суперакадемического экзамена супервысокого уровня. Современный язык проще и будет вам нужнее. Замечайте слова и фразы в контексте.

Если книга неинтересная, сложна и вы не хотите ее дочитывать – бросайте ее, не мучайте себя. Скажи «нет» страданию, скажи «да» чтению для удовольствия.

Одну книгу можно прочитать несколько раз, если она вам очень сильно понравилась. Я люблю, например, перечитывать того же «Гарри Поттера» раз в несколько лет, потому что всякий раз вижу какое-то слово, которое я узнала за это время.

Можно послушать аудиоверсию книги. «Гарри Поттер», например, озвучен Стивеном Фраем очень классно. Вы можете и читать, и слушать одновременно, вы можете прочитать книгу, а потом послушать – возможности не ограничены.

Последнее, о чем я хотела рассказать – где брать книги. Они сейчас продаются и на многих маркетплейсах, и в магазинах иностранных книг. Например, есть очень классный магазин в Новосибирске, называется «Магеллан». Мы для нашей школьной библиотеки книги закупали там. В библиотеках сейчас очень много всего, в том числе современной литературы на иностранных языках. Поэтому пользуйтесь библиотеками. В нашей школе «Lingua Друзья» есть библиотека адаптированной литературы для наших студентов, ей можно пользоваться бесплатно, мы выдаем книги на две недели, многие наши студенты читают, и это очень классно. Можно также поискать на «Авито». Вариантов очень много.

Очень рекомендую читать на всех языках на самом деле, в том числе на русском. Пробуйте читать на любом языке, который вы изучаете!

Обязательно посмотрите полную видеоверсию встречи с Ольгой Гиль:

Организация интервью, фото- и видеосъемка: отдел электронной библиотеки ТОУНБ им. А. С. Пушкина, октябрь 2024 года

Заметили ошибку в тексте?