Виды г. Томска и Алтая : [альбом]. - Томск, [1910]
Виды г. Томска и Алтая : [альбом]. — Томск : Издательство книжного магазина В. М. Посохина, [1910]. — [31 с.] ; 18x13 см. — Из частной коллекции Э. К. Майданюка.
Содержание :
- Начало.
- ТОМСК = TOMSK.
- Университет = L'université.
- Клиники = Les cliniques.
- Первое общежитие студентов = La première vie sociale d'etudiants.
- Второе общежитие студентов = La Micxiéme.
- Университетский парк = Le pare de l'université.
- Исток. Татарская часть города = La source. La partie de la ville habitée par les tatares.
- Южная часть города (Елань) = La ville sud (Elani).
- Келья старца Федора Козьмича = La cellute de Théodore Kosmitcha.
- Могила старца Федора Козьмича = La tombe de Théodore Kosmitcha.
- Городской сад и Лютеранская церковь = Jardin de ville et l'église luthérienne.
- Городской сад и Кафедральный собор = Le jardin de ville et la cathédrale.
- Дворянская улица = Rue du gentil homme.
- Почтамтская улица = Rue du bureau des postes.
- Базарная площадь = La place du marché.
- Набережная реки Томи = Quai de la fleuve Tomi.
- Миллионная улица = Rue de la million.
- Магистратская улица = Rue de magistrat.
- Духовная семинария = Le séminaire écclesiastique.
- Епархиальное училище = L'ecole diocèsane.
- Набережная реки Ушайки = Quai de l'Uszajki.
- Духовская улица = La rue Duchowska.
- Женский монастырь = Le couvent de filles.
- Ледоход на Томи (под военными лагерями) = Le débâcle sur la fl. Tomi (sous les camps militaires).
- АЛТАЙ = ALTAI.
- Река Артур близ устья = L'Argur près de l'embouchure.
- Река Чемал, устье = L'embouchure de la fl. Tchemal.
- Село Чемал на реке Катуни = Campagne sur la fl. Katouni.
- Река Катунь выше впадения Аргута = La fl. Katouni haut d'embouchure de l'Arguta.
- Общий вид села Черги = Vue générale de la campagne Czergi.
- Водопад Камышла близ Черги = La cascade Kamuchla près de Czergi.
- Чуйский тракт. Путь по утесам реки Катуни = Pas de Czoujski par les rochers de la fl. Katouni.
- Бом на Катуни (близ Еджичана) = Bom sur la fl. Katouni, près d'Edzyczan.
- Группа алтайцев = Groupe d'Altaïs.
- Группа киргизов и их юрта = Groupe de Kirghiz et leur tente nomade.
- Общий вид Белухи (ледник) = Vue générale de Bielucka (le glacier).
- На Канчальском леднике = Sur le glacier Kanczalsky.
- Река Катунь близ села Чемал = La Katouni près de la campagne Czemata.
- Село Эликманар на реке Катуни = L'Elikmanar sur la fl. Katouni.
- «Тельдекмень» на реке Катуни (близ Еджичана) = Teldekmen sur la fl. Katouni.
- Переправа через реку Катунь = Le passaga sur la fl. Katouni.
- Рахмановские ключи на реке Арасан = Les sources de Rackmanoff sur l'Arasani.
- Озера в долине реки Арсана = Le lac dans la vallée d'Arasana.
- Телецкое озеро = Le lac Teleckoje.
Ключевые слова
Алтай, Томск, город (Томская область), ИСТОРИЯ ГОРОДА, 20 ВЕК НАЧАЛО, ФОТОГРАФИИ, АРХИТЕКТУРА, ОКРЕСТНОСТИ, КРАЕВЕДЕНИЕ
Источник : Майданюк Э. К.
Количество файлов: 70; Общий объем: 26.40МБ
Материалы предназначены исключительно для использования в образовательных и научных целях с обязательным указанием имени автора, названия произведения и ссылки на сайт Электронной библиотеки.