Виды г. Томска и Алтая : [альбом]. - Томск, [1910]

Виды г. Томска и Алтая : [альбом]. — Томск : Издательство книжного магазина В. М. Посохина, [1910]. — [31 с.] ; 18x13 см. — Из частной коллекции Э. К. Майданюка.

Содержание :

  • Начало.
  • ТОМСК = TOMSK.
  • Университет = L'université.
  • Клиники = Les cliniques.
  • Первое общежитие студентов = La première vie sociale d'etudiants.
  • Второе общежитие студентов = La Micxiéme.
  • Университетский парк = Le pare de l'université.
  • Исток. Татарская часть города = La source. La partie de la ville habitée par les tatares.
  • Южная часть города (Елань) = La ville sud (Elani).
  • Келья старца Федора Козьмича = La cellute de Théodore Kosmitcha.
  • Могила старца Федора Козьмича = La tombe de Théodore Kosmitcha.
  • Городской сад и Лютеранская церковь = Jardin de ville et l'église luthérienne.
  • Городской сад и Кафедральный собор = Le jardin de ville et la cathédrale.
  • Дворянская улица = Rue du gentil homme.
  • Почтамтская улица = Rue du bureau des postes.
  • Базарная площадь = La place du marché.
  • Набережная реки Томи = Quai de la fleuve Tomi.
  • Миллионная улица = Rue de la million.
  • Магистратская улица = Rue de magistrat.
  • Духовная семинария = Le séminaire écclesiastique.
  • Епархиальное училище = L'ecole diocèsane.
  • Набережная реки Ушайки = Quai de l'Uszajki.
  • Духовская улица = La rue Duchowska.
  • Женский монастырь = Le couvent de filles.
  • Ледоход на Томи (под военными лагерями) = Le débâcle sur la fl. Tomi (sous les camps militaires).
  • АЛТАЙ = ALTAI.
  • Река Артур близ устья = L'Argur près de l'embouchure.
  • Река Чемал, устье = L'embouchure de la fl. Tchemal.
  • Село Чемал на реке Катуни = Campagne sur la fl. Katouni.
  • Река Катунь выше впадения Аргута = La fl. Katouni haut d'embouchure de l'Arguta.
  • Общий вид села Черги = Vue générale de la campagne Czergi.
  • Водопад Камышла близ Черги = La cascade Kamuchla près de Czergi.
  • Чуйский тракт. Путь по утесам реки Катуни = Pas de Czoujski par les rochers de la fl. Katouni.
  • Бом на Катуни (близ Еджичана) = Bom sur la fl. Katouni, près d'Edzyczan.
  • Группа алтайцев = Groupe d'Altaïs.
  • Группа киргизов и их юрта = Groupe de Kirghiz et leur tente nomade.
  • Общий вид Белухи (ледник) = Vue générale de Bielucka (le glacier).
  • На Канчальском леднике = Sur le glacier Kanczalsky.
  • Река Катунь близ села Чемал = La Katouni près de la campagne Czemata.
  • Село Эликманар на реке Катуни = L'Elikmanar sur la fl. Katouni.
  • «Тельдекмень» на реке Катуни (близ Еджичана) = Teldekmen sur la fl. Katouni.
  • Переправа через реку Катунь = Le passaga sur la fl. Katouni.
  • Рахмановские ключи на реке Арасан = Les sources de Rackmanoff sur l'Arasani.
  • Озера в долине реки Арсана = Le lac dans la vallée d'Arasana.
  • Телецкое озеро = Le lac Teleckoje.

Ключевые слова

Алтай, Томск, город (Томская область), ИСТОРИЯ ГОРОДА, 20 ВЕК НАЧАЛО, ФОТОГРАФИИ, АРХИТЕКТУРА, ОКРЕСТНОСТИ, КРАЕВЕДЕНИЕ

Источник : Майданюк Э. К.

Количество файлов: 70; Общий объем: 26.40МБ

Материалы предназначены исключительно для использования в образовательных и научных целях с обязательным указанием имени автора, названия произведения и ссылки на сайт Электронной библиотеки.

Заметили ошибку в тексте?